Course in Translating in Professional Context

Generelt

Programbeskrivelse

Det tar sikte på å øke bevisstheten om prosesser som er involvert i mediators gjenforhandlingsaspekter av meningsdannelse mellom språk.

Et sett av sosio-kulturelle fenomener som manifesteres gjennom språket dukker opp, i prosessen med meningoverføring, som bredder perspektivet av hva som kan være på spill i oversettelsespraksis.

Profesjonelle oversettelseskontekster som bedriftsannonsering, media, reiselivsreklame, oversettelse i akademiske og audiovisuelle sammenhenger gir tilfeller av skift som skal øke hensiktsmessigheten i et målsspråk med sikte på å berikke praktikernes oppfatning av interkulturell variasjon og fremheve dens betydning.

Kurset trekker på engelsk-gresk språkpar.

Alle greske tekstfragmenter er tilbake-oversatt til engelsk, for internasjonale publikum.

Sist oppdatert des. 2017

Om skolen

The Supplementary Distance Education Programme (E-Learning) of The Center of Continuing Education and Lifelong Learning of the National and Kapodistrian University of Athens, in operation since 2001, ... Les mer

The Supplementary Distance Education Programme (E-Learning) of The Center of Continuing Education and Lifelong Learning of the National and Kapodistrian University of Athens, in operation since 2001, provides distance education programmes that link theoretical and academic knowledge to the practical and applied skills required in their respective professional fields. Minimér